Translate

15 липня 2025

Cómo olvidar (Як забути)

Автор невідомий

А скажи
що робити в житті?
Коли ти вже далеко від мене
Можливо легше вдавати,
що забув я давно вже тебе.

Але я вже давно не такий
і кохання твоє зберігаю
так десь далеко у серці
наче гріх, який не пізнаю.

І не буду жалітись на долю
якщо ніжність не зміг я віддати
я вже бачу, що різні дороги
ми обрали окремо з тобою.

Забути як
чарівну кохану?
Я буду так
плакати до ранку.
До останнього моменту
до втрати цього світу
клянуся я любов'ю -
Не брешу
(Я знаю, не забуду тебе)

Los dos estamos queriendo (Ми обоє кохаємо)

Los dos estamos queriendo Manuel Alejandro · Beatriz Beigbeder


Кохаємо обоє
Ти знаєш і я знаю
та смілості не маємо.

Повітря навіть знає
Перший крок зробити
Не маємо відваги

Ріка тече між нами
Яку не перетнути
Ми двоє наче діти.

Вода тече нестримно
І час тече невпинно
Ми вже не обіймаємось

Кохаємо обоє
Ми мріємо обоє
Чекаєм на цілунок
Знаєш вмираю в бажанні
Знаю твої почування
та граємо в мовчання
Треба відваги на крок.

01 липня 2025

El jinete (Вершник)

Автором пісні «El Jinete» («Вершник») є легендарний мексиканський композитор і співак José Alfredo Jiménez


Десь на дорозі у горах
вершник самотній блукає
їздить по світу самотньо
і смерті шукає.

Рану на грудях він має
серце на друзки розбите
він хоче негайно померти
і кохану зустріти.

Більше життя зміг любити,
але утратив навіки
тому він має цю рану
тому він хоче померти,
тому він має цю рану
і тому хоче померти.

Сумно гітара співає
в співі минають всі ночі
він та гітара ридають
А зірки світять пророчі.

Потім в пітьмі він зникає
Темрява дуже красива
просить він милого Бога
його взяти до неї.

Наче життя зміг любити,
але утратив навіки
тому він має цю рану
тому він хоче померти,
тому він має цю рану
і тому хоче померти.

La Negra Noche

Автор Pedro Infante


Ця чорна нічка прийшла на землю
зійшов туман, погаснув день
В пітьмі кромішній душі сумної
Ти наче зірка об'явилась

Прийди дай світло на мертву стежку
тут десь блукає моя мрія.
Подай надію, хоч б останню
що переверне душу мою.

І серед ночі (випадуть роси)
А у садах (цвіт розквіта)
Так у душі, мила дівчино,
Любов росте.

Вже виглядає (поза вікном)
Янгола личко (і чарівне)
Я відчуваю у серці щастя
і немає, пітьми немає
Сонце зійшло.

29 червня 2025

Contigo en la distancia

Слова і музика: César Portillo de la Luz, кубинський співак

Немає і миті одної
коли б я покинув тебе.
і нудно живеться у світі
коли далеко десь ти.

Мелодії не знайду
В якій тебе нема
її я не хочу чути
якщо не чуєш ти.

Це тому що ти стала
У душі половина
(половиною серця)
і ніщо вже не втішає
якщо тебе нема.

І засяяли губи
як сонце та зорі
Ми з тобою в розлуці
о ти кохана моя.

Tú me acostumbraste

Автор пісні: Frank Domínguez, кубинський композитор

Ти мене навчила
прості звичайні речі,
і ти мене навчила
які вони прекрасні.
З'явилась непомітно немов спокуса
Тривогу в моє серце принесла.

Я не розумію
чому тебе кохаю
В твоєму дивосвіті
тепер я жити вмію.

Тому тебе питаю,
бо ти мене забула
чому ти не навчила
без тебе жити мене.

Tres veces te amo

Автор Marco Antonio Muñiz

Щоб не забула ти мене
Я скажу тобі три слова
Їх легко запамʼятати
Кохаю, кохаю, кохаю.

Навіть якщо втрачу твої цілунки
Навіть якщо втрачу твої обійми
В мене буде ще розрада - згадати тебе.

Запамʼятай це добре
І ти пізнаєш історію
Того хто співає і каже 
Кохаю, кохаю, кохаю.