06 лютого 2026

Цикл Зимові вірші

Сумні сніги

Сумні сніги падуть на плечі
У сірий непривітний день.
Ти робиш всі буденні речі,
Ти робиш щОб був завтра день.

І праця та твоя нестримна
Як поєднання Інь та Янь,
Бо наполегливо і зримо
Ти жертвуєш своїм вогнем.

Вогнем із пристрасті й любови,
Вогнем нестримних буйних чар.
Бо ти кипиш як в час облоги
Кипить смоли бездонний чан.

Оте кипіння десь глибОко,
У безднах карстових грудей,
Маленьким вибухом зі сміхом
Лиш проривається з очей.

31 січня 2026

Забуття

І вкотре злегка усміхаються вуста,
Волосся в кіску зібране дбайливо,
Струнка постава ніжні шати одягла,
На віях промінь блискає грайливо.

Довколо тебе гучно музика тріпоче,
Пташина сіла і співає на плечі,
Мій ніжний погляд ловиш неохоче
І далі йдеш, радіючи весні. 

Отак лишаюся, знечулений красою,
В моїй уяві пронеслось пів життя
«От би тепер вернути що минуло».

Але життя не можна повернути
Минуле тільки в давніх спогадах живе,
Тому накраще - взяти і забути,

28 січня 2026

Чорна тінь

Тебе нема. У спогадах стрічаю
відлуння твоє ще живе в мені.
Я ще існую? Може помираю?
Чи то твоя холодна чорна тінь?

А ще буває ти у снах приходиш,
кладеш на очі саван своїх вій
і так із льодом, з кригою цілуєш,
що прокидаюсь наче неживий...

Отак роками тихо помираю,
ходячий труп на перехресті днів,
ну а чого я, власне, ще хотів?

Коли любов навмисно убивати,
і відмовлятись від твоїх обійм,
тоді лишається у тиші помирати.

Sabrá Dios (Знає Бог)

Автор: Álvaro Carrillo.

Знає Бог
Мене ти любиш
або дуриш.
Як мені дізнатись, 
І переконатись,
Що кохаєш ти лише мене.

Ні, не маю я твердих підстав,
мати сумнів у тобі,
і тужити тихо в журбі
але я відчуваю,
що ти не зі мною,
хоча поруч ти.

Знає Бог 
Людина все не може знати
Я помру від болю
якщо це кохання
Згине через помилку мою.

Мабуть божевільний,
щоб терпіти муку
навіть без причини,
але битись я буду 
поки не вирву із серця свого
підлу цю брехню.

27 січня 2026

Навіть сни не здатні

І навіть сни не здатні повернути
Торкання пальців до холодних вуст.
Я вже хотів тебе давно забути
Хотів? та бачиш - зовсім не забув.

І досі руки обпікають скроні,
Торкають вій та прохолодних щік.
Мене ти будеш у нічнім видінні
і сон тікає в темряві мов шпиг.

І навіть слів буває забагато,
коли у тиші голосно кричать
тривоги смисли. І звучать горлато
вуста бліді, котрі собі мовчать.

У ці хвилини спокою немає,
а відголосок стінами сповза,
гучна луна квартирою блукає
твого відлуння втомлено шука.




Un minuto de tu amor (Хвилина для кохання)

Автор Альваро Каррільо

Серце тільки є одне
в тобі кохає все
не маючи причин
Бо причина є одна
і серце лиш одне
його віддам тобі.

Скільки років та страждань
я мусів пронести
І ось тепер ти знов
ти погрожуєш мені
забрати назавжди
щастя своє і любов.

Єерце тільки є одне
яке тобі віддати може усе
ти тільки дай одну хвилину йому,
віддай любові всі ключі

Цю хвилину на любов
я знаю пісня ця
подарує мені
За хвилину на любов
роками терплю біль
все тобі віддаю.

13 січня 2026

Мелянхолія

І в безнадії втомлено чекають
і серед смерти пожирають час
і навіть долю втомлено шукають
коли надії майже вже нема.

І поміж днів, приправлених журбою,
і серед ночей, повних самоти,
минуле йде непевною ходою
будує стиха пам'яти мости.

Усі слова, не сказані раптово,
коли душа розхристана болить
Вони живуть невидимо зі мною

І тихо мучать неспокійні сни,
В які приходять тихою ходою
Немов прикраси серед самоти.





12 січня 2026

Розкажи мені

Розкажи мені про любов,
 и так вмієш змістовно мовчати
а як ще я маю дізнатись
що в тОбі спалюють кров?

Розкажи мені про бажання
що керують тобою у снах,
я би спав цілу ніг при ногах
і дивився б на тебе спорання.

Розкажи мені про боління
про те, що тривожить давно
я до болю притисну чоло
і зцілю твої хворі чування.

Розкажии мені про нещастя
І тоді я не зможу мовчати
Я тихенько візьмуся співати
Аби ти ще пізнала кохання.