Translate

Показ дописів із міткою Літні вірші. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою Літні вірші. Показати всі дописи

14 листопада 2025

Сузірʼя гончих псів

Глибока ніч, яскраво світять зорі,
Тут у селі немає світла міст,
Тут вечори спокійні та прозорі.
Чумацький шлях мов дивовижний міст.

Розкинув руки по усьому небу,
І я дивлюся сповнений нудьги,
Мені до тебе як до сонця треба
Малій рослині з ранньої весни.

І темне небо мовчазне до болю,
Його так мило розглядали вдвох
І я тоді кохав немов на двох.

А нині зорі, тільки зорі милі,
Шукаю оком зірку з Гончих псів
Яку тобі подарувати хтів.

07 січня 2025

Літнє марево

О подивись на мої збиті руки,
Візьми пелени, рани огорни,
Залий єлем вже підгнилі струпи
І я з полегшям видихну, а ти

Підеш стернею понад диким сонцем,
Марою зникнеш, наче й не було.
А вже тепер ти будеш тим віконцем
Через який у світ дивлюсь з теплом.

Я і не думав, що будеш такою,
Не уявляв тебе я медсестрою,
котра і тіло й душу порятує.

Зате тепер напевно, чітко знаю,
Знайду твій слід десь поміж колосків
І тім сліді втоплюся аж до краю...

01 січня 2025

Літня знемога

 Чекати вас - нестерпна насолода,

Дивитись в даль, туди де йдуть піски,

І виглядати в блиску ваші ноги 

Крізь призму хмарок сонця і жаги. 

  

То певно є найбільша нагорода,

Коли нарешті бачу силует, 

Ви їдете, така погожа й горда.

Якби умів - створив би портрет,


Богині пляжу, сонця та знемоги,

Палючу жінку, спалену вогнем,

І розмістив на вулицях у Львові 

Нехай всі задрять, хай усіх пече,


Що їм не випала така нагода

Спостерігати, мріяти, і йти 

До вас на зустріч, Боже, ця погода

Мене вже може з розуму звести.