Translate

29 грудня 2024

Ласкава панно

 

Ласкава панно моїх снів,

Таємна звабо, вічна млість,

Я вам пишу свої вірші,

Я в них вихлюпую свій біль.


І злість, і радість, лютий гнів,

І ніжність мріяну, й печаль,

І вічну тугу за минулим,

Котре пішло для нас не так.


У медіані своїх літ,

Коли вже вибір пізнім є,

Благословляю день і мить,

Той час коли зʼявились ви.


На світ прийшли, завоювали

Моє єство і спраглий ум,

І для другОго щастям стали…


Для мене ж ви - як Бетельгейзе,

Ясна потужна і червона,

Зоря мого нічного неба.


Прим. Бетельгейзе - яскрава зоря нічного неба, клас червоний надгігант. Очікується що ось ось вибухне надновою зіркою

Медіана - зі статистики, середнє значення з вибірки чисел


Немає коментарів:

Дописати коментар