Translate

07 березня 2025

Цикл "Пристрасть"

 Буревій

В моєму серці - буревії,
У грудях гучно гупотить,
Коли дивлюся в твої вії,
Коли торкаюся руки.

Той доторк пальців похололих,
Пече сильніше ніж вогонь,
А погляд із очей солоних
На попіл зводить мою плоть.

Ти вся пречиста і преніжна,
Твої вуста - як пелюстки,
У тобі промінь світить стигло,
І весняні біжать струмки.

Я прокидаюся раптово,
Холодний піт злива чоло.
Це тільки спогад, більш нічого,
Про те, що так давно було.

Вуста, сповнілі від тривоги

Твої вуста, сповніли від тривоги,
Рожеві щоки кров'ю налились...
Я часто хочу - просто впасти в ноги,
перед тобою гордість прихилить.

Вже уявляю посмішку похвальну,
Її ледь видно, видно лиш мені.
Ти не подумай, я без сподівання
винагороди вирішив прийти.

Мої пориви щирі, не подвійні,
Можливо це і є ота любов,
котру малюють люди знов і знов

у своїх мріях, бульбашках яскравих.
Та я не вірю в щирі поривання,
Бо імітація - не є коханням.

Несподівана зустріч

Тебе зустрів я знову,
Надворі йшла весна.
Із кимось ти розмову
Безрадісну вела.

Ти голову схилила
Вхопила погляд мій
І в посмішці ожила,
Весела хмарка вій.

І очі засвітились
Ти певно не ждала
Ось тут на краю світу
Мого очей тепла.

І я не сподівався
Опісля літ розлук
Раптового стрічання
І потискання рук.

В мовчанні говорили,
Про все що відбуло,
А погляди кричали
І серце гупало.

Ми плакали од щастя?
Ми все згадали знов.
Назустріч до кохання
Пішли під руку вдвох.

Я вас люблю

Я вас люблю, вже сумніву не маю,
Це не натхнення, не пусті думки,
Моє блаженство, моє сподівання,
на те що щастя на землі - то ви.

Ви моя фея, мій щасливий трунок,
Ви пісня моя, щира та наївна,
Я вам піднесУ дивний подарунок
Все моє серце, о любов чарівна...

Приходить ранок, сонце променіє,
А я чекаю зустрічі нової,
я вам бажаю привести надію,
і чисте серце, повного любові.

Ви моє світло у кінці тунелю,
я точно знаю, що коли помру
я пошкодую тільки за тією,
котру вкладав щовечора до сну.

Це я про вас пишу так загадково,
бо ви моя чарівна таїна,
я вас люблю, і це мабуть надовго
Я би сказав - на все моє життя.

Ви неповторна, наче цвіт кульбаби

Я вам скажу, у цій тілесній звабі,
що як горілка голову п'янить,
ви неповторна, наче цвіт кульбаби,
і вам достатньо голову схилить

аби моє розбурхане бажання
повибухало іскрами журби,
бо я кохаю, щиро так бажаю
у вашім смутку хмари розвести.

Аби ви жили, плакали, сміялись
Од відчування, що у вас є той,
хто може біль пронести крізь вогонь.

І вас як фенікс з попелу підняти,
і у палкому шалі цілувати
аби вже більш нікому не віддати.

Я ваш слуга

Достатньо слова, лиш одного слова,
і я ваш раб на вічнії віки,
та мовчите. ви просто оніміла,
Вам не прийшли у сни мої думки.

А то є зле, я дуже сильно хочу,
аби ви враз вогнем запломеніли,
щоб ви могли читати мою душу
тоді би ви напевно зрозуміли

чому я вас бажаю до нестями,
чому мої думки розбіглись вбоки
і я мовчу як бовван у пустелі?

О не судіть мене ви дуже строго,
віднині я - всеціло ваш слуга
і вже нехай згорять мої слова...

Якби ти знала

Якби ти знала що у серці в мене,
Якби ти чула ті сумні плачі,
То я не знаю чи була б потреба
Тобі сказати хоч «Привіт» мені.

Якби ти знала всі думки шалені,
Якби ти чула мій спокійний біль,
Тоді б ти знала - луки не зелені,
Вони отак ховають чорну тлінь.

Якби ти знала… думаю постійно,
Але в наступну мить собі сміюсь
Навіщо це торкатись має вуст,

Котрі для мене більші сині неба,
Котрі люблю де треба і не треба,
Котрі вершина моїх спраглих дум

І сон втікає сумно

Від мене сон втікає так далеко,
там тільки тиша холодно мовчить.
І синій вечір місяцем нестерпно,
у глупу ніч безрадісно глядить.

А біла стеля зайчики пускає,
Вогні машини промені дають,
Спитаю зірку, чи вона пізнає
Куди піти аби віддатись сну?

Вона все знає, і також причину
Чому вже третю дОбу я без сну,
Та помогти вона не має сили,

А порятунок - то любов твоя
Котру я щиро третій день жадаю,
Котру, я знаю, не мені дала.

Іньйон (인연)

Біжать століття тисячами доль,
Спішать життя у митях спопелитись.
А нам лише - аби руки торкнутись,
Відчути струм і теплоту долонь.

Між нами сотні і десятки літ,
Зо вісім тисяч сповнених життів,
Я їх тобі віддати би хотів,
Та не прийшов для нас природній лік.

Та може час настав у цім житті?
І може досить лиш тертя тканин,
Щоби ми відчули вісім тисяч літ.

І вже ніколи іскор не минали,
Вогнем любови - запалили ґніт,
Із попередніх спалених життів.

Прим. Іньйон (인연) - це поняття в корейській культурі означає доленосний зв’язок між людьми, щось на кшталт кармічного зв’язку або передвизначених зустрічей. Ін’єн (인연) може означати як хороші, так і погані зв’язки, залежно від контексту. Часто це слово використовують у романтичному контексті, коли говорять про "долю" між закоханими.

Ти - не минаєшся

Ти - не минаєшся в мені,
ти - не проходиш як хвороба.
Я далі снидію в огні,
мене зжирає люта злоба.

Ти ще живеш в моїх думках,
ти наче давня заборона,
і я щодня долаю страх
тебе побачити ще знову.

Ти кожну думку споглядаєш,
у кожнім слові - ти одна.
Ти і слова всі добре знаєш,
бо всі слова - в твоє ім'я.

У тобі - сенси існування,
тобі одні - мої діла.
Та що поробиш - я останній
у списку твоїх діл життя.

І я не знаю що робити,
В думках - немає каяття,
Тому продовжую любити,
тебе одну як сенс буття.

О моя богине

Я часто уявляв, моя богине,
що ти приходиш з ніжністю у сни,
я так хотів аби була щаслива
твоя душа у сутінках весни.

Не в моїх силах щастя дарувати
твоєму серцю, спраглому тепла.
Я можу сум та радість поєднати,
принести у долонях трохи зла.

І зараз я сиджу навпроти тебе,
зірки горять в божественних очах,
і я всміхаюся до тебе просто так.

Ми п'Ємо каву, гіркота страшна,
Але це смак од нашої любови,
Вона терпка, любовна гіркота.

Я й досі…

Я досі вас у погляді зову,
дивлюсь на небо, хмарами сповите.
І досі ще існую, ще живу,
Хоча життя із певністю розбите.

Ці спогади - то моє існування,
вони тримають душу на плаву.
Всі наші співпереживання
дають наснаги бути наяву.

І хай весна цвіте довкола,
я майже зсох, мій корінь неживий,
А ваш розмай - промовистий такий.

І парк мовчить, відлунує птахами,
цвіріння літо скоро принесе,
і тихий біль в душі моїй помре.

Ти - від Бога

В тобі усе написано від Бога,
твоя краса - від ангелів зійшла.
Я проти тебе - тільки тінь убога,
невдалий жарт, уламок від творця.

В тобі життя пульсує невгамовно,
твої слова - мельодія небес,
і я вдихаю чисто й безумовно,
безмежний подих ідеальних сфер.

Чи я достойний цього ідеалу?
Чи можу я торкнутися хоч раз
п'янкого тіла та лиця овалу?

Як очевидно відповідь проста!
Її століттями давали вже не раз,
Та в моїм серці - ти жива свята.

І вкотре я дивлюсь

І вкотре я дивлюсь на твої руки,
тонкі фаланги пальців осяйних.
До своїх ран їх прикладу в розпуці.
Вони життя відновлюють, без них

мої вуста зімкнуться вже навіки.
Без їх тепла - я точно пропаду.
Вони палають наче білі свічки,
і шкіру спопеляють без вогню.

О я прошу! Прошу не забирай,
твого торкання від сліпих очей,
в моїх гріхах - ти найцінніший рай,

якого прагнув крізь мої літа.
І вкотре я дивлюсь на твої руки,
Їх поцілую у тяжкій розлуці...

Я хочу щиро зізнатись

Я щиро хочу знову вам зізнатись,
про вас думки щодня свої плету,
І я не можу хоч на мить спинитись
я вас кохаю, я вже вас люблю.

І вже щодня вас бачити бажаю,
вста палкі так хочу цілувать.
Я вас люблю, я точно вас кохаю,
без ваших рук не можу існувать.

А ви байдужі, погляд ваш холодинй,
Ця синява очей немов мороз,
Мене проймає, я мабуть замерз.

Та йде весна, і вірю, що напевно
у ваше серце промінь западе,
і погляд ваш мене не омине.

Пекельне божевілля

І вже тоді, коли вмирає ніч,
і тихий ранок входить у світлицю,
схили долоню до гарячих віч,
дай прохолоди на пекучу скроню.

Мою гарячку холодом залий,
гне дай вогню усе нутро спалити.
Мої вуста у подиху закрий
і почуттю дозволь хоча б остити.

А ти не можеш просто пломеніти,
тобі важливо жити і згоріти,
і абсолютно, повністю зотліти.

Це божевілля, це пекельний сон,
Я міг вогнем своїм тебе зігріти,
я міг тебе із ніжністю любити.

Коли весна

Коли весна руйнує зимні ріки,
і чорний лід розносить береги,
холодна тінь приходить, і навіки
вплітає чорність у мої думки.

У ті часи, ще зимнотою звиті,
я наче пень сиджу біля вікна.
Моя душа у сумнівах сповита,
не має сну, немає і тепла.

Та знаю добре, все оце пройде,
весна і в серце моє завітає
усмІхом твоїм ніжно привітає.

Воскресне тіло, відживе душа,
вони не можуть зараз помирати,
як на поріг ступа твоя нога.

Мадонна у пеклі

І в глибині щонайчорніших днів,
коли земля увійде в коло пекла,
я памʼятатиму коли тебе зустрів,
я не забуду смутку твого светра.

І вже тоді, коли зійду ногою
на путь у смерть, на чорну рівнИну,
моя душа наповниться тобою,
вона візьме у тінь тебе одну.

І будеш сонцем серед мук великих,
і будеш вітром серед жару дня,
водою скропиш рани від огня.

Я погляд з мук до тебе оберну,
Моя мадонно вічна та пречиста,
Ти мій Господь, в тобі моє причастя.

Немає коментарів:

Дописати коментар