Translate
31 січня 2025
Зимові довгі ночі
30 січня 2025
Я так упевнено…
Стрічаю вас як свято
29 січня 2025
Я ваш слуга
Ви неповторна, наче цвіт кульбаби
Не від світу цього
Назавтра встану, у тумані піду,
підгорну листя, згниле через зиму,
Принаймі нині, нині не загину.
Удома томик Лорки прочитаю,
обідню пору стріну десь у сні,
А там дивись і в мріях політаю...
Я проклинаю
Очима повними спокути та журби
Прийду до праці, речі розкладу,
візьму до рук папір і чорну ручку.
А потім все написане спалю.
Це все так раптово
28 січня 2025
Клята розлука
Я вас люблю
Ніч двадцять друга - Мій подих зефірний
27 січня 2025
Місячне сяйво
26 січня 2025
Несподівана зустріч
25 січня 2025
Я можу говорити тільки так
Колискова для феї
Dein ist mein ganzes herz (Моє серце - твоє)
Туман байдужости
Ніч двадцять перша - І знову ніч
Для мене ніч - свобода зі свобод.
Тоді мої думки і щирі мрії
пливуть тобі, до твоїх тихих вод,
Літаю духом, сон твій стережу,
І зранку знову день твій розквітає.
Ти у веселості своїй не знаєш
хто цілу ніч тебе оберігає.
24 січня 2025
Ніч двадцята - О відгукнися!
І хоч з тобою серце бути хоче,
ти своїм серцем десь далеко в небі.
чому болить пробуджена душа.
Вона для тебе стала знов жива.
Вона тобі співає та радіє,
тобі спалахує, і зроджує надію.
О відгукнися, моя світла мріє.
Bella enamorada (Чарівна кохана)
Заборонена
23 січня 2025
Lippen schweigen (Вуста мовчать)
Не повірю
22 січня 2025
Dicitencello vuje (Скажіть їй)
Мій власний переклад пісні «Скажіть їй»
Скажіть дівчата вашій подрузі,
Як я втратив сон і ясну уяву.
Думки - про неї,
В житті моїм всеціло.
Хотів би їй сказати це,
Але не знаю як.
Приспів
Її кохаю,
кохаю до нестями
Скажіть ви їй дівчата,
що я не забуваю!
І це кохання,
Сильніше за тортури,
Що мучить мою душу
І як то далі жити!
Скажіть їй - вона троянда травня,
Її краса заступить світло сонця.
Вуста рожеві
Свіжіші за фіалки.
Я вже хотів би чути,
палкі слова «Люблю!».
Приспів
Її кохаю,
кохаю до нестями
Скажіть ви їй дівчата,
що я не забуваю.
І це кохання,
Сильніше за тортури,
Що мучить мою душу
І як то далі жити!
21 січня 2025
Ви прекрасна дама
Поглядом єдиним -
У вечірній сукні
простягаю руку,
І безмежна ніжність
Моя ніжна панно,
притяжіння моє,
І коли цілую
І тепер напевно -
O sole mio (Моє сонце)
Ділюся власним перекладом тексту пісні «Моє сонце»
Який чудовий день ясного сонця,
Ясне повітря наче після бурі.
І ніби свято свіжого повітря
Який чудовий день пливе до сонця!
Приспів
Та є ще сонце
Прекрасніше!
О моє сонце
Люблю тебе.
О сонце, о сонце моє!
Люблю тебе, люблю тебе!
Сіяє шибка у твоїм віконці
Співає праля, вихваляє сонце.
Співає щиро, розправляє одяг.
Сіяє шибка у твоїм віконці.
Приспів
Та є ще сонце
Прекрасніше!
О моє сонце
Люблю тебе.
О сонце, о сонце моє!
Люблю тебе, люблю тебе!
Як ніч надходить, сонечко йде спати,
Мені так сумно, мушу йти від тебе.
Я би лишився під твоїм віконцем
Як ніч надходить, сонечко йде спати
Приспів
Та є ще сонце
Прекрасніше!
О моє сонце
Люблю тебе.
О сонце, о сонце моє!
Люблю тебе, люблю тебе!
Мені тебе бракує
20 січня 2025
No puede ser (Цього не може бути)
Безсоння
Не люблю
19 січня 2025
Torna a Surriento (Повернись у Соренто)
Не смій спати! (Nessun dorma)
Non ti scordar di me (Не забудь мене!)
18 січня 2025
Мої губи цілують тебе так гаряче (Meine lippen sie küssen so heiß)
Все моє серце - твоє (Dein ist mein ganzes herz)
Вуста мовчать (Lippen schweigen)
Де світла заля світлом оповита
Вас обіймати - то найбільше диво».
17 січня 2025
Супроти війни
Температура
Усякий спогад хоче сплити,
Уся минувшина в картинках
І я літав, торкався стелі,
І ти десь поруч була теж,
І я готовий був умерти
Мене болить твоя задума
Коли весна
Защебетають наче дзвоники,
І ми собі будем співать беззвучно
пускаючи дзеркальні зайчики.
Коли трава зазеленіє щиро,
І я візьму тебе у свій політ,
Тоді і ти позбудешся раптово
Усіх тривог, і спадку зі страхів,
в яких давно купаєшся незмінно.
Повір мені, це скінчиться напевно.